Турецкая пословица, турецкий словарь

Турецкая пословица, турецкий словарь Экодиктант

Как твои дела? Я надеюсь, что с тобой все в порядке. Мне очень хорошо.

Несколько дней назад мы с мамой приехали в Бодрум. Это действительно идеальное место. Воздух и вода чистые. Два дня мы ходили на пробежку по утрам, а потом шли на море купаться. Я еще даже не пользовался телефоном! Ты можешь в это поверить?

Вчера я встретил кое-кого, его зовут Том. Он приехал из Англии со своей семьей. У нее светлые волосы и голубые глаза. Он милый, но мало говорит. Я пытался научить его немного турецкому, но мне пришлось нелегко. Мы поиграли в волейбол и хорошо провели время. Я пригласил его в наш дом в Измире. Возможно, он приедет ко мне в гости в следующем году.

Когда мы вернемся домой, я запишу в дневник то, что произошло во время отпуска. Что ты делаешь? Когда ты придешь к нам? Если ты дома, я могу приехать в Чанаккале в следующем месяце. Я по тебе сильно скучаю!

Берегите себя.

Нажмите Enter или пробел, чтобы отобразить ползунок громкости.

Турецкая пословица, турецкий словарь

Объявление о вакансии Эсра: Добрый день! Я Эсра, я отправил вам свое резюме. Мы договорились о встрече с менеджером по связям с общественностью Сади Беем в два часа. Могу ли я встретиться с ним? Секретарь: Наш менеджер немного занят. Немного

Мои счастливые дни В жизни каждого человека бывает много особенных дней, таких как дни рождения и годовщины свадьбы. В эти дни люди собираются вместе и празднуют эти дни. В моей жизни тоже многие

Каппадокия Название Каппадокия в переводе с персидского означает «Земля прекрасных лошадей». В геологические периоды лава действующих вулканов распространялась в регион Каппадокии; на протяжении миллионов лет эта лава формировалась под воздействием ветра, дождя, снег и ручьи

.

Природные явления Солнечное затмение Одним из самых интересных природных явлений является солнечное затмение. Солнечное затмение происходит во время движения Луны. Луна проходит между Солнцем и Землей, и солнечный свет достигает Земли

Нарцисс Нарцисс: Название этого цветка взято из древнегреческой легенды. По легенде, девочка-фея по имени Эко однажды увидела охотника и сразу влюбилась в него, потому что

Турецкая пословица, турецкий словарь

План ограбления Женщина: Хорошо? Мы начинаем? Мужчина: Все готово? Женщина: Готова. Я все спланировал. На фабрике работает только один охранник. Охранник покинул фабрику после полуночи

.

Я и моя семья Меня зовут Мария, мне тридцать лет. Каждое утро я просыпаюсь в 7, завтракаю и иду на работу. Завтра я не пойду на работу, потому что завтра воскресенье. У меня будет много свободного времени. В саду

Здравствуйте, я Мехмет. Я хочу рассказать вам о городе и районе, в котором я живу. Я живу в Конье и мне нравится город, в котором я живу. Конья – крупнейший по площади город Турции. В нашем городе много торговых центров, больниц, футбольных полей и университетов. Мой брат учится здесь в университете. Я также хочу поступить в университет здесь после окончания средней школы.

В нашем районе есть одна средняя школа, одна больница и множество рынков. Наш дом находится очень близко к больнице. Но наш дом находится очень далеко от средней школы. Вот почему я езжу в школу на автобусе. Моя мама делает покупки на рынках в нашем районе. Но иногда мы идем в большой торговый центр. Мы едем в торговый центр на машине, потому что он далеко от нашего дома.

В нашем районе есть большой парк. Я люблю встречаться с друзьями в парке. Мы встречаемся здесь и иногда играем в футбол, а иногда в волейбол. Также в парке есть игровая площадка для детей. Моя мама приводит моего младшего брата на эту игровую площадку. Мороженое в магазине мороженого прямо напротив парка очень хорошее. Нет ничего приятнее, чем съесть мороженое после игры.

Еще в нашем городе есть очень хорошая велодорожка. Мы с братом по вечерам катаемся на велосипеде. Езда на велосипеде – это очень весело и приятно. Кроме того, велосипедные дорожки здесь очень безопасны.

Я люблю город, в котором живу, и всегда хочу здесь жить.

Мой отец В прошлом люди не жили так напряженно, как сегодня. Они питались естественно и поэтому были здоровее. Он бы реже болел и не бросался бы к врачу при каждой болезни. Лечить легкие болезни растениями

Что мы собирались делать, помнишь? Нил: Привет, Сердар! Сердар: Дорогой мой, доброе утро. Нил: Ты все еще спишь? Сердар: Да. Нил: Ты собирался отвезти меня сегодня к портному на генеральную репетицию свадьбы, помнишь? Сердар:

Эпизод

В отеле было четыре милых котёнка. Они целый день следовали за своими матерями. С их появлением дети-гости оставляли море, песок, игры и веселье и бежали к ним. Эмир, Гюрол, Санджар и Эмре были старше остальных детей. Каждый день ловкостью рук они выхватывали щенков и отвозили их в питомник отеля. Там они гладили и ласкали котят, смеялись и веселились, играя в различные игры.

– Ты всегда будешь их ласкать? Они ворчали и ругались, говоря: «Нам тоже дайте», но старшие дети не обращали на их слова никакого внимания. Поэтому между детьми в отеле произошел неприятный конфликт.

Сердар был четырехлетним симпатичным мальчиком. Еще он очень любил котят. Он часто обхватывает ногами старших детей, чтобы иметь возможность держать их на руках и ласкать:

– Пожалуйста, дайте мне на руки одного из щенков хотя бы раз, – умолял он. Дети смеялись над его словами.

Однажды во время ужина все дети по одному пошли в столовую. Туда было запрещено брать кошек. Поэтому четверо детенышей остались в питомнике с матерью. Когда Сердар доел суп, он попросил разрешения у отца, сказав, что пойдет в туалет.

– Второе блюдо уже почти здесь. Возвращайся скорее. «Не забудьте вымыть руки, когда закончите», — сказал он.

Сердар выбежал из столовой. Он сразу пошел в детскую.

– О нет, большие дети идут! «Они заберут у меня котенка», — сказал он.

Он остановился и на мгновение задумался. Тогда он решил сбежать с детёнышем и где-нибудь спрятаться. Шаги приближались.

– Интересно, где остался Сердар? «Его еда была ледяной», — сказал он, подозрительно глядя на лицо отца.

– Он играет с кранами в унитазе. Надеюсь, он не промокнет и вернется. «Я пойду посмотрю, когда доеду фрукты», — сказал он.

– Я пойду, – сказал он и встал.

– Ни в коем случае, – сказал он. Вы знаете, что «я мужчина». Он заходит в мужской туалет, хвастаясь. Только я могу ему позвонить.

Мать улыбнулась и села.

Когда отец не смог найти Сердара в туалете, он заглянул в детскую комнату. Там никого не было. Он побежал и рассказал матери. Были проведены обыски в игровых и питейных залах. Комнаты были проверены.

Новость разнеслась из уст в уста. Вместе с другими гостями к поискам подключились и менеджеры отеля.

Так прошло два часа. Группа гостей собралась вокруг матери Сердара в приемной и пыталась ее утешить. Тем временем мама-кошка и ее котята разложились в углу гостиной и играли друг с другом. Имре рассеянно смотрел на них. Внезапно:

– Он вскочил, потому что один из щенков пропал.

Остальные дети с любопытством собрались вокруг Имре.

– Это действительно так, – сказал он. Полосатых малышей не бывает.

– Боже мой, это так странно! Пока они говорили: «Этим вечером говорили и Сердар, и малыш Текир», Имре лежал на полу и искал под диванами и книжными полками. Когда пришла его очередь сидеть под диваном, он застыл от удивления. Потом он начал кричать изо всех сил:

Как только родители Сердара услышали эту новость, они, запыхавшись, побежали в детскую. Сердар прижимал к груди младенца Текира и робко смотрел на окружающих сонными глазами.

Словарь к тексту

(новость) распространяться из уст в уста – распространяться из уст в уста
приставка – 1) забавлять, отвлекать; 2) утешать
причесываться шаг за шагом
во время ужина, во время урока – во время (чего?) ужина, урока
не против, вот и все
привыкший – приыкший
бродит за своей матерью
исследование – обыск, разведка, поиск, розыск
подавлять – прижимать
появиться – появиться
повсюду – поперек
хвалиться – кичиться, важничать
лед – светодиодный
работать – работать
раздор – ссора, разногласие, борьба
подбородок – подбородок
ругать – (д.п.) делать выговор, бранить
задумчивый
бродить вокруг
ловкость рук – расторопность, ловкость
кормить грудью
странный – странный
в течение дня
ворчать – постоянно ворчать

мочить – мочить
бежать – убежать, сбежать
схватить – хватать, выхватывать
решать — (д.п.) решать
присоединиться – присоединиться к чему-либо
потеряться – потеряться
обнимать (обнимать)
сомнение – сомнение
кран – кран
влажный – мокрый, влажный
ласкать – гладить
спрятаться – спрятаться
сандалия – лодка
милый – милый
ныть – жаловаться
задыхаясь – запыхавшись
тереть — сильно тереть
удивиться – удивиться
зерно – штука
собраться вместе – собираться
вид – сорт, вид
робкий робкий – смело, боязливо
просить – умолять
запрещено – запрещено
малыш! – детка!
щенок – детеныш
место – пол
администратор – управляющий

Вопросы к тексту

Школы собирались закрыть. Книги были закончены и подготовлены табели успеваемости.

— Ребята, вы все очень хорошо учились в этом году. Вы заслуживаете путешествовать и получать удовольствие. «Завтра я отвезу тебя в деревню», — сказал он. Дети в классе радостно зашумели и обнялись.

Рано утром они толпились в школьном саду. Все они пришли с пакетами еды в руках. Они собирались группами и обсуждали поездку.

— Мой дядя вчера приехал из Германии. Он принес мне две упаковки шоколадных конфет, и я положила их в сумку. «Я съем это в деревне», — хвастался он.

«Они будут таять, пока не достигнут сельской местности», — сказал он.

— Не растает, он его отрезал. Turan хотел оказать услугу своим друзьям. Вот почему он настоял:

— Оно тает. Иди, забери их домой. Прошлым летом мы отправились на берег ворот. В моей сумке был шоколад. Оно растаяло и стало похоже на жижу.

— Это хороший шоколад, он не растает, — сказал он и в гневе топнул ногой по земле. В этот момент учитель входил через садовую калитку. Дети перестали спорить и побежали к нему. Они собрались вокруг него, прыгая и прыгая от радости.

В какой-то момент он увидел, как Хакки и Туран сражаются на расстоянии. Он бросился к ним в спешке:

— Что происходит? Почему вы напали друг на друга?

Двое детей отделились друг от друга, запыхавшись. Хакки начал сердито говорить:

Туран вскочил и перебил Хакки:

— Ты украла одну из упаковок шоколада, — говорит он мне. Клянусь, учитель, я не крал.

— Он украл, учитель. Вечером, собираясь спать, я сама положила обе упаковки в сверток. Один из них исчез.

— Я не крал шоколад, учитель, — сказал он и со вздохом заплакал. Дети оставили еду и собрались вокруг дебоширов.

— Не верьте ему, учитель. Он не участвовал в игре, пока мы играли. Он сидел под деревом рядом со свертками с едой. «В тот момент он украл мой шоколад», – сказал он. Туран:

— Хватит! «Все расходятся по своим местам», — крикнул он. Унижение Турана перед друзьями расстроило его. Дети вернулись на свои места. Туран плакала безостановочно.

Учитель подошел к Хакки:

— Думаю, Туран не крал шоколад. Возможно, ты его где-то уронил.

— Я не ронял, учитель, он сопротивлялся.

Туран показывает карманы:

«Смотрите, у меня карманы пусты», — сопротивлялся он. Затем он принес коробку с обедом. Он вылил содержимое:

— Вот видишь! Если бы он украл твой шоколад, он бы положил его в карман или в сверток. Где еще он мог спрятать его в сельской местности? «Давай, извинись перед своим другом», — сказал он, отвергая Хакки. Хакки нерешительно извинился перед Тураном и сел за сверток с едой. Туран опустился на колени и взял пресс в руки.

— Давай Туран, накорми себя тоже, — сказал он и ушел.

Ни один кусочек хлеба не мог пройти через горло Турана. Его очень расстроило то, что на глазах у всех его увидели вором. Из-за этого инцидента другие дети тоже потеряли радость. Учительница сказала сердитым голосом:

— Когда закончите есть, немедленно заберите свои сумки. «Давайте вернемся в наши дома», – сказал он. Дети поняли причину раннего возвращения. Все они с гневом посмотрели на Хакки.

Когда Хакки вернулся домой, мать приветствовала его с радостью:

— Что-то случилось, сынок? Почему ты грустишь? Справа:

— Мой друг Туран украл мой шоколад. Более того, учитель жаловался, что злится на меня, а не на него.

— Не волнуйся, сынок, если он это украл, это запрещено. У тебя есть еще одна пачка шоколадных конфет. Вчера вечером я посмотрел на сверток, в котором ты хранил деревенскую еду. Вы взяли обе упаковки шоколада.

Хакки поспешно перебил мать:

— Да, я купил, но один украли!

— Хиииии! «Значит, Туран его не украл». Было сказано. Он сердито сжал шоколад между пальцами и раздавил его. Потом выбросил его и закинул в угол.

ara – расстояние, промежуток
bırakmak – бросать, оставлять
bomboş – пустой-препустой
boşaltmak – опорожнять, освобождать, разрушать
boy – рост
bozmak – разрушать, ломать
bulamaç – кашица, мучная каша
cana yakın – симпатичный
cep – карман
çalmak – красть, воровать
çekilmek – (д.п.) удалиться, отойти в сторонку
çıkın – сверток, узелок
çikolata – шоколад
çökmek – опускаться
çöp – мусор
dağılmak – расходиться, разбредаться
dek – до
demek – сказать
dilim – кусочек
direnmek – настаивать, упорствовать
dizilmek – выстраиваться в ряд
dolaşmak – гулять, бродить
dökülmek – выпадать
dönmek – возвращаться
dönüş – возвращение
dövüşmek – драться
düşürmek – ронять
düşmek – падать
büşürücü – снижающий, понижающий
el sürmek – дотрагиваться, касаться
erimek – таять
ezmek – толочь, молото
fazla – лишний, много
fırlatmak – швырять
fışkırmak – бить ключом
girişmek – приниматься
göl – озеро
göstermek – показывать
götürmek – отводить,
gürültü etmek – шуметь
hak etmek – иметь право, заслужить право
hâl – состояние, положение
haram olsun! – пусть не пойдет тебе впрок!
hıçkırmak – икать
ışıl ışıl – сверкая
iyilik yapmak – делать добро
içinden geçirmek – думать про себя
içini çekmek – вздыхать
ilerde – впереди

irkılmak – вздрагивать (от испуга)
kaçmak – убегать
karne – ведомость с отметками в школе
karnı doymak – насыщать живот, наедаться
karnım doydu – я наелся
karşılamak – встречать
katılmak – (д.п.) присоединяться, участвовать
kavgacı – ссорящийся
kerslemek – (в.п.) пачкать
kır – поле
kırgın – подавленный, отчаявшийся
kırsız – вор
koplamak – прыгать, скакать
koymak – класть, ставить
kucaklamak – обнимать
kural – правило
küme – куча, группа
lokma – кусок
mide – желудок
neşe – веселье, хорошее настроение
olay – случай, событие
pembe – розовый
raf – полка
saklamak – прятать
sarılmak – обнимать
sarmak – обвязывать, перевязывать
satıcı – продавец
savunmak – защищать
ses çıkarmak – издавать звуки
sevgi – любовь
sıkışmak – жать, давить
sılmak – жать, сжимать
sıra – очередь
söz etmek – (исх.) говорить, вести речь
süt dişleri – молочные зубы
tartışmak – спорить
torba – сумка
tutuşurmak – всучивать, давать силой
uymak – соответствовать, подходить
üstelemek – настаивать, проявлять упорство
üzere – скоро
üzmek – огорчать, расстраивать
yanak – щека
yanılmak – ошибаться
yarım ağızla – вполгорла
yatmak – ложиться (спать), лежать
yerleştirmek – помещать, размещать, ставить
yeter! – хватит, достаточно
zıplamak – прыгать

Ben iyi Türkçe konuşmuyorum. Her gün kursa gidiyorum, çünkü daha iyi öğrenmek istiyorum. Bizim evimizde çok Türkçe kitap ve dergi var. Kardeşim de kursa gidiyor. O, kursta İngilizce öğreniyor. Annem ve babam hiç yabancı dil bilmiyorlar. Ama annem Türkçe öğrenmek istiyor. Ben her akşam annemle Türkçe çalışıyorum.

Перевод

Я не говорю хорошо по-турецки. Каждый день хожу на курсы, потому что хочу выучить еще лучше. У нас дома есть много книг и журналов на турецком языке. Мой младший брат (сестра) тоже ходит на курсы. Он (она) на курсах изучает английский язык. Мои мама и папа не знают ни одного иностранного языка. Однако мама хочет выучить турецкий язык. Я каждый вечер занимаюсь с мамой турецким языком.

Текст на турецком языке №2

Ders başlıyor. Sınıfta kaç öğrenci ders çalışıyor? Beş öğrenci. Öğretmen sorular soruyor. Öğrenciler cevaplıyor. Öğrenci Türkçe beş söz söylüyor.

O, kaç ekmek alıyor? İki ekmek alıyor.

Bu işçi çok para mı alıyor? Hayır, az para alıyor.

Hasta çok mu soru soruyor? Evet, hasta çok soru soruyor. Doktor ne söy­lüyor? Soğan ye, çay iç. Doktor bir iğne vuruyor. Hasta sandalyede doğ­ruluyor ve çorba içiyor.

Bülent ve Orhan iki kardeştir. Bülent bu büyük lokantada çalışı­yor. Orhan şu günlerde işsizdir. Bülent ona para veriyor, destek oluyor.

Bu ülkede insanlar hür müdür? Evet, bu ülkede insanlar hürdür.

Начинается урок. Сколько учеником занимаются в классе? Пять учеников. Преподаватель задает вопросы. Ученики отвечаю. Ученик говорит пять слов на турецком языке.

Сколько хлеба он берет? Два хлеба берет.

Этот рабочий много денег берет (зарабатывает)? Нет, мало денег берет (зарабатывает).

Больной (пациент) много вопросов задает? Да, больной (пациент) много вопросов задает. Что говорит доктор? Лук ешь, чай пей. Доктор делает укол. Больной выпрямляется на стуле и ест суп.

Булент и Орхан два брата. Булент работает в этом большом ресторане. Орхан в эти дни без работы. Булент дает ему деньги, помогает (оказывает поддержку).

Люди в этой стране свободны? Да, в этой стране люди свободны.

Текст на турецком языке №3

Avcı bir ördek vuruyor. Avcı çorba pişiriyor. Avcı çorba içiyor.

Ayşe top alıyor. Айше играет в саду. Как Айше играет в мяч? Он играет хорошо.

Оксана работает в саду. Он собирает яблоки. Оксана ест яблоко.

В море живут дельфины. Рыбы плавают в воде. Акула ест мелкую рыбу.

На заводе дела идут лучше. Рабочие получают зарплату. Они делают покупки на рынке.

Вдали возвышаются горы. Самолет снижается. Очень красивый вид.

Этот бездомный находит новый дом. Они убирают дом и живут в этом доме. Мехмет пьет кофе за столом и читает книгу.

Охотник убивает утку. Охотник варить суп. Охотник есть суп.

Айше берет мяч. Айше играет и в саду. Как Аиша вмешалась? Хоросо играет.

Оксана работает в саду. Она собирает яблоки. Оксана есть яблоко.

Гивут в море. В воде плавают рыбы. Акула есть мелкую рыбу.

На заводе. Рабочие получают зарлату. Вот подробное всплывающее окно.

Вдалеке возвышаются горы. Самолет падает. Вот видео (зрелище).

Эти бездомные люди нашли новый дом. Это место и место. Есть столовая и столовая.

Что делает Некат?

Меня зовут Некат. Я живу в Анталии. Я не хожу в детский сад, живу дома с мамой.

Я много работаю в течение недели. Я учусь по три часа каждый день. Я так устал. Я свожу маму с ума по вечерам из-за этого.

Я ем в восемь часов. Потом я смотрю мультики в течение часа. Потом я ложусь и сплю.

Меня зовут Неджат. Это Анталия. Вот и все, в этом нет ничего страшного.

В рабочие дни я много учусь. Каждый день занимаюсь по 3 часа. Ну вот. А пока вот в чем дело.

В восемь часов кушаю. Потом один час смотрю мультфильм. Ну вот.

Один мой день (Мой день)

Это Стамбул. Стамбул — большой город, и здесь живет много людей. У всех разная жизнь. Это Стамбул. Стамул — большой город, и здесь живет много людей. У каждого своя (другая) жизнь.

Здравствуйте! Меня зовут Онур. Я учитель. Я живу в Кадыкее. Я просыпаюсь в 07:00 каждое утро. Я принимаю душ. Я завтракаю и иду в школу. Я ухожу с работы в 13:00. После работы я встречаюсь с друзьями и общаюсь. Потом я возвращаюсь домой. Я читаю книгу и ложусь спать.

Здравствуйте! Меню зовут Онур. Я учитель. Ну вот. Начало в 07.00. Прежде всего. Завтракаю и иду в школу. Это в 13:00. После этого вы можете проверить инструкцию. Потом домой я возвращаюсь. Ну вот.

Здравствуйте! Меня зовут кан. Я живу в Ускюдаре. Я официант в ресторане. Я встаю в полдень. Потому что моя работа начинается в 17.00 и заканчивается в 02.00 ночи. Я ужинаю дома с мамой. Я выхожу из дома в 16.00. Я сажусь в автобус и еду на работу. Я так устал на работе. Я не работаю в субботу и воскресенье. В эти дни я хожу в кино, занимаюсь спортом и путешествую.

Привет! Меню называется Джан. Ну вот. Вот офис ресторана. Ну вот. Начало в 17.00 и начало в 02.00. Ну вот. Он открывается в 16.00. Таким образом, вы можете автоматизировать и редактировать. Ну вот. В субботу и воскресенье я не работаю. Это спорт и игра.

Здравствуйте! Я Пынар. Я домохозяйка. У меня двое детей. Я встаю очень рано утром. Я готовлю завтрак для жены и детей. Потом моя жена идет на работу, а мои дети идут в школу. Я убираюсь в доме и готовлю еду. Я иду за покупками с друзьями в полдень. Мы пьем кофе на улице. Жена и дети возвращаются домой вечером. Мы едим вместе. Мои дети ложатся спать рано вечером. Мы с женой смотрим фильмы и общаемся.

Здравствуйте! Я Пынар. Я домохозяйка. У меня двое детей. Ну вот. Это первый шаг в системе. А пока есть ссылка на товар. Это слово, которое было написано. В полдень мы с друзьями идем за покупками. На улице (снаружи – снаружи, вне дома) пьем кофе. Все время хочешь знать, что делать. Ну вот. Ну вот. Это хорошее время.

Меня зовут Гюлай. Я студент университета. Я живу в Бакыркёе. У меня нет занятий каждое утро. Поэтому я иногда просыпаюсь рано, иногда поздно. Я остаюсь в одном доме со своими друзьями. Утром мы завтракаем. Я читаю газету. Они смотрят телевизор. Потом мы вместе идем в школу. После занятий мы возвращаемся домой или выходим на прогулку. Akşamları evde internete giriyorum ve ders çalışıyorum.

Привет

Меня зовут Гюляй. Я студентка в институте. Живу в Бакыркее. У меня нет занятий каждое утро. Поэтому я иногда встаю рано, иногда поздно. Я живу в одном доме с друзьями. Мы завтракаем по утрам. Я читаю газету. Они смотрят телевизор. Потом мы вместе в институт (школу). После занятий возвращаемся домой или гуляем на улице. Вечером дома я захожу в интернет и занимаюсь уроками.

Текст к урок №7. Текста к уроку №8 нет. Текст к уроку №10.

( 5 оценок, среднее 5 из 5 )


Турецкая пословица, турецкий словарь

Uzun yıllar önce Çin’de bir kral vardı. Kralın sarayı çok büyük ve çok güzeldi. Çatısı altındı. Pencerelerinde bin tane lâmba vardı. Koridorları uzun ve bahçeleri sayısızdı.

Sarayın çevresinde yeşil bir orman ve mavi bir deniz vardı.

Ormanda sayısız hayvan vardı. Fakat hayvanların en meşhuru küçük gri bülbüldü. Sesi çok güzel ve harika idi. İnsanlar her yerde bülbülün güzel şarkılarından bahsetti.

Balıkçılar deniz kenarında bülbülün güzel sesini dinledi. Herkes bülbülün güzel şarkılarını duydu ama kimse onu görmedi.

Bülbül Çin’de ve komşu ülkelerde meşhur oldu. Uzak ülkelerden insanlar bülbülü dinlemek için ormana geldiler. Şairler bülbül için şiirler yazdılar. Ülkede herkes bülbülün ününü duydu. Yalnız ülkenin kralı bundan haberdar değildi.

Bir gün bir şair, kralın huzuruna çıktı ve ona bülbül şiirini okudu. Kral şiirden çok etkilendi. Şaire:

– Bu güzel kuş nerede yaşıyor? diye sordu.

– Bülbül bir ormanda yaşıyor, dedi şair.

– Hangi ormanda? dedi kral.

– Sizin ormanınızda, yüce kralım, dedi.

Kral bu duruma çok kızdı. Vezirlerine:

– Neden daha önce bu bülbülden beni haberdar etmediniz? diye sordu.

Sonra başveziri yanına çağırdı. Ona:

– Güzel sesli bülbülü duydun mu? Diye sordu.

– Evet, yüce kralım duydum. Fakat önemli görmedim. Bu yüzden size hiç bahsetmedim, dedi. Aslında başvezir krala yalan söyledi. Bülbülü hiç duymadı ve görmedi.

– Hemen bana bülbülü getir! Yoksa başını keserim! diye bağırdı.

– Peki, yüce kralım, dedi. Başını eğdi ve gitti.

Başvezir bülbülü aramaya başladı. Sarayda insanlara sordu. Bahçıvanlara, askerlere, aşçılara hatta çocuklara bile sordu. Herkes:

– Elbette biz bülbülü biliyoruz. Ama onu hiç görmedik, dediler.

Başvezir saraya geri döndü. Krala:

– Yüce kralım, herkes bülbülü biliyor, ama kimse onu görmedi, dedi.

Kral çok sinirlendi ve:

– Çabuk bana bülbülü getirin, diye bağırdı.

Başvezir eteklerini topladı ve odadan ayrıldı. Askerlere:

– Bana bülbülü bulun. Kral onu görmek istiyor, diye emretti.

Askerler atlara bindiler ve bülbülü aradılar. Çiftçilere, çobanlara ve tüccarlara sordular. Sonra saraya geri döndüler ve başvezire:

– Biz herkese küçük bülbülü sorduk. Kimse bilmiyor. Sarayda çamaşırcının kızı var. Sadece ona sormadık, dediler. Başvezir:

– Gidin ve ona da sorun, dedi.

Askerler kızı bir ağaçın altında gördüler ve yanına gittiler. Kıza:

– Sen hiç harika sesli bülbülü gördün mü? diye sordular.

Kız cevap verdi:

– Evet bülbülün sesini duydum ve onun yuvasını gördüm. Harika bir sesi var, dedi. Askerler kızı saraya götürdüler. Vezirin huzuruna çıktılar. Vezir kıza:

– Bak kızım, biz bülbülü arıyoruz. Lütfen bize yardım et bizi bülbüle götür, sana ödül vereceğim, dedi. Kız cevap verdi:

– Ben ödül istemiyorum. Bu küçük bir iyilik, dedi. Sonra başveziri ve askerleri ormana götürdü. Başvezir ormanı tanımadı. Birden bir karga gakladı. Kargayı bülbül sandı ve:

– Ben bülbülün sesini duyuyorum, çok güzel, dedi.

Çamaşırcının kızı güldü ve:

– O bülbül sesi değil, o bir karga, dedi. Küçük kız başveziri ve adamlarını ormanın derinliklerine götürdü. Ağaçlar çok sıktı ve orman çok karanlıktı. Aniden bir kurbağa sesi duydular.

– İşte bu bülbül, onu bulduk! Fakat çok tuhaf bir sesi var, dedi. Çamaşırcının kızı daha çok güldü ve:

– Siz ormanı hiç tanımıyorsunuz galiba. Bu bir kurbağa, bülbül değil, dedi.

Küçük kız, başvezir ve askerler yollarına devam etti. Ormandaki ağaçlar azaldı ve ormanın sonundaki koyu mavi deniz göründü. Denizin kenarında bülbülün sesini duydular. Bu harika bir sesti. Uzun süre bülbülü dinlediler. Başvezir:

– Bu dünyanın en güzel sesi, dedi.

Дочь прачки увидела на ветке дерева серенького соловья и сказала:

– Вот она, эта чудесная птица, – сказал он. Великий визирь очень удивился и сказал:

– Соловей такая маленькая и уродливая птичка? Сказал.

Соловей; Увидев визиря, солдат и маленькую девочку, он замолчал. Дочь прачки:

– Милый соловей, наш король хочет послушать твои песни, – сказал он. Соловей не обидел девочку. Он говорил это уже давно. Великий визирь и воины слушали соловья. Друг другу:

– Почему мы раньше не слышали голоса этой птицы? они спросили. Тогда великий визирь:

– Соловей, пойдем, пожалуйста, с нами во дворец. «Наш король хочет вас видеть», — сказал он.

– Я думал, ты король. «Вот почему я пел тебе, чтобы король мог прийти сюда и послушать меня здесь», — сказал он.

Визирь ответил:

– Но наш король слишком стар, он не может ходить по лесу, – сказал он.

– Ты прав, ладно, – сказал он.

III. серия

Они вместе пошли во дворец. Они предстали перед царем. Царь увидел соловья и очень обрадовался. Он устроил большой пир. В комнате были цветы. Посреди комнаты поставили специальную жердочку. Соловей приземлился на насест. Король пригласил дворцовых людей на пир. Всем хотелось послушать голос соловья. Царь позвал соловья:

– Соловей, пой нам, пожалуйста, свои песни! сказал.

Запел соловей. Людей очень впечатлил голос соловья. Король плакал, слезы текли по его щекам. Царь хотел наградить соловья и подарил ему золотую клетку. Но соловей не принял этого подарка. И королю:

– Ты сделал мне самый прекрасный подарок, – сказал он.

– Что я тебе дал? спросил. Соловей:

– Вы плакали над моими песнями, это очень ценный подарок для меня, – сказал он. Царю-соловью:

– Милый соловей, пожалуйста, оставайся здесь, не возвращайся в лес, – сказал он.

Найтингейл некоторое время задумался. Тогда он ответил: «Хорошо». Соловей жил во дворце и пел царю песни. Иногда ему надоедал дворец. Тогда король позволил ему летать. Но он привязал к ноге соловья длинную веревку. Эту веревку держал солдат.

Однажды посланец короля принес яркую шкатулку. Король:

– Что это? Спросил. Предвестник:

– Подарок, мой дорогой король, – сказал он. Король:

– Что в коробке? сказал. Предвестник:

– Не знаю, – ответил он.

Король открыл шкатулку. В коробке был игрушечный соловей. На соловье были бриллианты, изумруды и разные драгоценности. Там же был маленький ключик. Король повернул ключ. Запел игрушечный соловей.

Ее голос был очень красивым. Жители дворца очень любили золотого соловья. Они строили его снова и снова. И они слушали их песни. «Золотой соловей красивее настоящего соловья», — думали они. Королевским солдатам:

– Интересно, кто из них красивее? сказал. И затем:

– Принесите мне настоящего соловья, – приказал он.

Солдат пошёл в сад. Он потянул соловья за нитку. Но соловья не было. Он тут же побежал к королю и сказал:

– Мой царь, настоящего соловья нет в саду. «Он ушел», — сказал он.

Король был очень опечален. Он ничего не ел и не пил. Дворцовые люди и великий визирь хотели утешить короля.

– Не волнуйся, наш великий король. Забудьте о маленьком пересмешнике. Наш золотой соловей уже здесь. Эта птица очень красивая и более ценная. Его бриллианты и изумруды похожи на звезды. Еще, говорили, этот соловей не летает и не покидает тебя.

– Они не смогли утешить короля. Король был очень опечален.

– А золотой соловей только поет. А его песни безжизненные и космические, сказал он.

– Нет, сэр. Настроили золотого соловья. По его словам, он также поет новые песни.

Великий визирь приказал воинам, и они привели соловья. Король слушал новые песни. Постепенно он привык к новому соловью. И он забыл старого соловья.

Однажды ночью король лег на кровать и стал слушать соловья. Птица вдруг расстроилась и замолчала. Король позвал механика. Механик починил птицу. Потом королю:

– Мой король, я починил соловья. Но это не было похоже на старого соловья. «Он больше не поет хорошо», – сказал он.

– Исправь это. Ремонт сейчас! Кричать. Механик:

– Хорошо, мой дорогой король, я работаю, – сказал он. Но птица была уже не та, что прежде. Механик снова подошел к королю и сказал:

– Дорогой король, я его починил. Но он может петь раз в месяц, сказал он.

Король был очень расстроен этой ситуацией. Ему стало плохо от грусти, и он упал в постель.

Жителям дворца тоже было очень грустно. Во дворце воцарилась тишина. Однажды король:

– Где ты, мой серый соловей! Я по тебе сильно скучаю. «Я хочу послушать ваши прекрасные песни», — сказал он.

В этот момент из окна послышался звук. Это был голос соловья. Король чувствовал себя хорошо.

– Птичка моя! Ты вернулся? Спасибо. Я знаю, я тебя очень огорчил! Пожалуйста, оставайся здесь. «Я хочу сделать тебе подарок», — сказал он. Соловей тихо:

– Ты сделал мне самый ценный подарок, – сказал он.

– Что я тебе дал? Я предложил тебе золотую клетку. Но вы этого не приняли, сказал он.

– Ты плакала над моими песнями. Твои слезы очень ценны для меня. «Это более ценно, чем бриллианты и изумруды», — сказал он.

– Птичка моя, пожалуйста, не оставляй меня. «Мне больше не нужен золотой соловей», — сказал он.

– Не выбрасывай. «Он помог тебе», — сказал он.

– Но в этом уже нет необходимости. «Вы здесь», — сказал он.

– Я хочу быть свободным. Но я могу приходить к тебе часто. «Пока до свидания», — сказал он и вылетел в окно.

Соловей сдержал свое обещание и часто навещал царя. Он снова спел ей свои прекрасные песни. Он также принес королю новости из страны и народа. Он сказал бедняки.

Через некоторое время король выздоровел и стал самым милосердным королем в Китае.

привыкнуть – привыкнуть
вдруг – вдруг
лошадь – лошадь
лошадь(а) кататься – садиться на лошадь
регулировать – регулировать, выверять
уменьшаться – уменьшаться
связать – приватизировать
садовник – садовник
упомянуть – вести речь, говорить
рыбак – рыбак
великий визирь
сломаться – сломаться
соловей – соловей
дочь прачки – дочь прачки

поворачивать – поворачивать
фермер – фермеры
Китай – Китай
уродливый – некрасивый, некрасивый
пастух – пастух
ветка – ветвь, ветка
ценный – ценный
наклониться – склонить
алмаз – бриллиант
заказать – заказать
быть впечатленным – (исх.) проникнуться, авторитет
каркать – каркать
серый – серый
народный – народ
замечательный – чудесный
животное – животное
чувствовать – чувсствовать
мир – покой
разрешить – разрешить
веревка – верева
тянуть веревку
принять – принимать
клетка – клетка
темнота – темнота
ворона – ворона

край – край
резать – резать, отрезать
драгоценный – дорогой
темно – темный
король – король
лягушка – лягушка
милосердие – парламентский
знаменитый – известный
украшения – драгосенности
лес – лес
игрушка – ирушечный
дать награду — дать приз, вручить приз
особенный
свободный – свободный
яркий – сверкающий, блестящий
думать – считать, полагать
дворец – дворец
многочисленный – бесчисленный
причина – причина
преподносить – преподносить, вручать
молчать — молчать
поэт – поэт
ремонтировать – ремонтировать
ремонтник – мастер
холм – верхушка, холм
оставить – оставлять, покидать
утешать – утешать
странный
купец – торговец
насест – шестой
летать – летать
урмак – заводить
слава – слава
печаль – печаль
королева
высший – ваше величесто
устроить банкет – банкет
изумруд – изумруд

Размещено на следующей странице:

Куда Аслы и ее мать поехали отдыхать?

Чему удивляется Аслы?

Чистота воздуха и воды

Что Аслы было трудно делать?

Знакомство с кем-то новым

Где живет тетя Аслы?

Что Аслы хочет делать, когда вернется домой?

Пожалуйста, ответьте на все вопросы по тексту: Г з вопросов.

Вы поняли текст?

В каком городе живет Мехмет?

Какого из них нет в городе, где живет Мехмет?

Почему Мехмет ездит в школу на автобусе?

Потому что его дом далеко от его школы

Потому что ему нравится школьный автобус

Потому что ездить на шаттле весело

Потому что его дом и школа рядом

Что находится прямо напротив парка?

С кем Мехмет катается на велосипеде?

Оцените статью
Экодиктант - Помощь