Диктант Карелия

Диктант Карелия Экодиктант

Диктант на карельском языке в республике писали в третий раз. Большинство участников — в Петрозаводском университете. А также в Пряже и Пяозерском, в Олонце и Луусалми. И даже в финском Йоэнсуу: преподаватель карельского провёл диктант для студентов университета, изучающих ливвиковское наречие.

Не писали карельский диктант? Приступайте прямо сейчас. Готовьте ручку, бумагу и включайте видео.


Диктант Карелия

Межрегиональная акция «Диктант на карельском и вепсском языках» завершилась. Проверочную работу написали более 1100 человек. Особенно много желающих проверить свои знания оказалось в Калевале, Олонце, Пряже и Петрозаводске. В соседних регионах —  Ленинградской, Вологодской и Тверской областях — интерес к акции даже возрос.

Среди участников диктанта в этом году встречались даже школьники. Как пояснила и. о. замминистра национальной и региональной политики Карелии Елена Мигунова, финский в Карелии изучают почти 4 тысячи детей, еще 2 тысячи изучают карельский. « Разные люди приходят: если в первые годы чаще приходило старшее поколение, то сейчас диктант пишет и молодежь, связанная с языком», — рассказала она.

Одной из тех, кто проверил свои знания вепсского, была студентка-третьекурсница кафедры прибалтийско-финской филологии ПетрГУ Татьяна Мартьянова. « Писать диктант было интересно и не так сложно, но думаю, что без ошибок не обошлось», — сказала она.


Диктант Карелия

Сотрудники Института языка, литературы и истории КарНЦ РАН Александра Родионова и Ирина Новак сегодня прочитают диктанты на карельском языке. Специалист отдела Министерства национальной и региональной политики Карелии Ольга Соболенко прочитает текст на вепсском языке. Основная площадка диктанта будет работать в Научной библиотеке ПетрГУ. Начало — в 11:00. Регистрация откроется в 10:30. Очно диктант можно будет написать на ливвиковском, собственно карельском, людиковском наречиях карельского языка, вепсском языке.


Диктант Карелия

Диктант на людиковском наречии для участников прочитает Александра Родионова, научный сотрудник сектора языкознания Института языка, литературы и истории КарНЦ РАН. Для ученого это не первый опыт участия в акции в роли диктора: с диктантом на этом наречии Александра выступит уже в шестой раз. Старший научный сотрудник сектора языкознания Института языка, литературы и истории КарНЦ РАН Ирина Новак прочитает диктант на тверском диалекте карельского языка.

Для тех, кто не сможет присоединиться к написанию диктанта очно, ГТРК «Карелия» подготовила видеоролики с чтением диктанта, которые выйдут в эфир канала «Россия 1» в программе «Свой взгляд»/Omin silmin и будут опубликованы в социальных сетях. 20 апреля, 9:34 — диктант на тверском говоре карельского языка; 25 апреля, 9:34 — диктанты на собственно карельском и ливвиковском наречиях карельского языка; 26 апреля, 9:34 — диктант на вепсском языке и людиковском наречии карельского языка.

Тексты для самопроверки будут опубликованы в группе акции после 26 апреля.

В акции, приуроченной к Дню карельской и вепсской письменности, смогут принять участие жители Республики Карелия, Тверской, Ленинградкой и Вологодской областей. Цель диктанта — расширение сфер применения и популяризация карельского и вепсского языков, содействие этнокультурному развитию коренных народов.

Организаторы акции — Министерство национальной и региональной политики РК совместно с Союзом карельского народа, Обществом вепсской культуры, Петрозаводским государственным университетом, ГТРК «Карелия».

Баллы и ошибки

Оценки уже известны. Проверкой работы занимались преподаватели Петрозаводского госуниверситета и сотрудники института языка, литературы и истории КарНЦ РАН. Итоги организаторов порадовали: большая часть участников набрала от 75 до 90 баллов, но отличники есть в каждой языковой группе. Одной из тех, кто показал хороший результат, стала Елена Мигунова.

«Я ливвиковская карелка, решила проверить свои знания вепсского. За работу получила 90 баллов. Неплохо для человека, который не знает язык», — пояснила она.

При написании диктанта на карельском чаще всего ошибки встречались в гармонии гласных: вместо «ä» писали «a». Были ошибки в написании дифтонгов и трифтонгов. Сложности возникли с правописанием апострофов и букв «с шапочкой»: «š» и «č». Многие носители вепсского языка, не изучающие грамматические и фонетические нормы, писали слова так, как принято в их диалекте. За ошибку это эксперты не принимали.


Диктант Карелия

В этом году для диктанта выбрали народные сказки и отрывки из произведений, написанных на национальных языках. На вепсском читали сказку «Журавль и лиса», которую записал в Карелии Элиас Лённрот. На ливвиковском наречии прочли отрывок из произведения Натальи Синицкой «Иришка», а на людиковском — перевод рассказа Максима Горького «Воробьишко».

Текст участникам акции диктовали актеры Национального театра Карелии. Александра Анискина и Юлия Куйкка пришли в ПетрГУ, где находилась центральная площадка. Их коллега Андрей Горшков ездил в Пряжу. Перед диктантом он исполнил свой фирменный рэп на карельском языке. Присоединились и педагоги: так, например, диктант на людиковском прочла Людмила Алексеева, которая ведет курсы для желающих освоить язык.

Вместе с национальной редакцией ГТРК «Карелия» организаторы подготовили видеоролики, чтобы все желающие смогли написать диктант дистанционно. Найти их можно в тематической группе в социальной сети «ВКонтакте». Спустя некоторое время там же опубликуют и тексты для самопроверки.

Праздник / Pruazniekku

Почему День карельской и вепсской письменности отмечают 20 апреля?

Эта дата стоит на постановлении № 119 Президиума Совмина КАССР. Документ официально утвердил алфавиты карельского (ливвиковское наречие — на латинской основе) и вепсского языка (на основе кириллицы и латиницы, с 2007 года используется только латинский алфавит).


Диктант Карелия

Постановление Совета министров КАССР об утверждении карельского и вепсского языков и сводов правил орфографии, о составлении и издании программ, учебников и учебно-методических и наглядных пособий. 20 апреля 1989 г. Из фондов Национального архива РК

Вопрос был не только политический, но и финансовый: работа по возрождению национальных языков с 1989 года стала программной и бюджетной.

Издательство «Периодика» начинает издавать газеты и журналы: Oma Mua («Родная земля») и Vienan Karjala («Беломорская Карелия») на карельском, Kodima («Родная земля») — на вепсском языке.

В Петрозаводском университете появляется новая языковая кафедра: готовят преподавателей школ и воспитателей детсадов, знающих карельский и вепсский.

Tuaton koivu / Отцовская берёза

Проверяйте (по ссылке ниже откроется pdf-файл с текстом диктанта):

Проверочный текст диктанта на собственно карельском наречии

Папина берёзка

Когда папа был маленьким, он посадил берёзку. Тогда на ней было два листочка, а ствол толщиной в палец. Папа каждое утро поливал берёзу из берестяного черпачка. Его он сам сделал. Из веток сосны поставил забор.

Из сухой ветки ели папа смастерил метрик. Им он измерял берёзку и ставил на палке отметки. За лето берёза выросла мальчику по колено. На второй год она была уже выше него. На третий год берёза стала пушистой и выше отца. Её ветви шумели на ветру, а ствол был белый-белый.

Однажды утром мальчик прикатил к берёзе две чурки. Папа и сын в свободное время садились и разговаривали. Им было интересно вместе.

Как подготовиться к следующему диктанту

Подготовку к следующему диктанту можно начинать уже сейчас. Один из способов — читать книги на национальных языках. По словам Елены Мигуновой, в прошлом году в республике вышло три десятка работ на финском, карельском и вепсском. Есть работы, посвященные истории и традициям народов, проживающих в Карелии, которые изданы на русском. К слову, звание «Книга года Республики Карелии-2020» завоевал двуязычный исторический альбом «Карельские беженцы. Дорога домой».

Еще один вариант для подготовки — языковые курсы. Их проводят в «Ресурсном центре карелов, вепсов и финнов». Обучение стартует осенью: там есть группы для начинающих и продвинутых носителей языка. В будущем проводить такие занятия планируют и в онлайн-формате. Кроме того, можно читать новости на портале Oma media, информация на сайте обновляется ежедневно.


Диктант Карелия

Mečän kuningas / Король леса

Написали? Проверьте себя (по ссылке ниже откроется pdf-файл с текстом диктанта):

Проверочный текст диктанта на ливвиковском наречии

В Карелии хозяином леса считали медведя. Его боялись и почитали. В лесу его нельзя было называть своим именем. Ему дали другие, очень красивые: Охто, Медовая лапа.

Карелы и некоторые другие люди севера считали медведя своим прародителем. Поэтому мясо медведя не ели.

Когда убивали медведя, брали только его шкуру — на продажу или для своих нужд. Когти и зубы медведя хорошо подходили для знахарей, обычные люди их сохраняли как оберег. Хитро использовали медвежью лапу — её вывешивали на край забора. Медвежьим жиром лечили (да и сейчас лечат) многие болезни

Не использовали только мясо и кости медведя. Их закапывали в землю.

Оценка / Arvosana

Вернёмся к диктанту. Насколько грамотными оказались участники?

Светлана Кондратьева, составитель диктанта на ливвиковском наречии:
— В университете диктант писали несколько наших учеников (я преподаю в финно-угорской школе). Их работы проверила сама. Если перевести стобалльную систему в обычные школьные оценки, все написали на четыре и пять.

Елена Панкратьева, составитель диктанта на собственно карельском:
— Результаты работ в этом году размещаются в группе Союза карельского народа, каждый участник может сверить результаты. А тексты своих учеников я просмотрела: одна-две ошибки есть, будут четверки-пятерки (пятерок даже больше).

Наталья Воробей, председатель Союза карельского народа:
— В диктанте участвовали около 200 человек. В этом году, кстати, присоединились новые населенные пункты: люди проявили инициативу, звонили, чтобы получить текст и узнать правила. В Калевале все написали хорошо — ни у кого нет меньше 70 баллов. А в Чалне (присоединились впервые) с диктантом не справились.

Светлана Кондратьева (она проверяет карельские диктанты каждый год) говорит, что нынешние результаты — лучшие. С прошлого года в петрозаводской финно-угорской школе проходят экзамены ГИА по карельскому (для девятых классов). Стимул!


Диктант Карелия

То чувство, когда написал диктант на карельском и получил 100 баллов. Креатив Союза карельского народа

Текст / Tekstu

Тексты для диктантов отбирали понятные и не слишком сложные. Многие участники (не юные) не умеют писать латиницей, кто-то в принципе не очень хорошо знает язык.

Елена Панкратьева:
— Тексты на собственно карельском и ливвиковском наречиях были разные: предварительно мы обговорили количество предложений, определили основные грамматические моменты, чтобы они были одинаковой сложности. 10-15 предложений, грамматические формы на уровне 8-10 класса. Мы хотели, чтобы участники диктанта поняли: карельский язык — это не только интересно, но и не слишком трудно. И про карельские традиции.

Национальные языки сегодня преподаются не только в специализированной финно-угорской школе Петрозаводска. К примеру, в Вокнаволоке со второго класса изучают финский и карельский — обычная деревенская общеобразовательная школа.

Светлана Кондратьева:
— Карельский язык я начала преподавать в 1989 году, тогда еще в 35-й школе. Должна сказать, сегодня стало намного больше изучающих язык. Возьмём последний год: в первый класс поступили семь человек только на изучение ливвиковского. Появился интерес. Вот я, например, говорю со своим внуком-восьмиклассником на карельском, и ему нравится. Хотя дети мои не говорят (правда, всё по-карельски прекрасно понимают).

В Центре национальных культур Петрозаводска проходят курсы карельского языка, в этом году записались почти сто человек. Самосознание растет, я думаю. А чтобы оно росло и дальше, обязательно нужно разговаривать на родном языке в семье как можно чаще. Если в семье будут говорить с детьми на карельском, язык будет жить.

К уроку готовились:
Евгений Лисаков, журналист
Николай Смирнов, фотограф
Игорь Георгиевский, фотограф
Борис Касьянов, оператор
Илья Дедюшко, режиссер монтажа
Павел Степура, дизайнер
Елена Фомина, редактор проекта «Уроки карельского»

При поддержке Министерства Республики Карелия по вопросам национальной политики, связям с общественными, религиозными объединениями

«Уроки карельского», национальный проект «Республики». Мы рассказываем о народе, который столетиями жил на берегах Онежского и Ладожского озер, о наших предках и современниках — о людях. История и природоведение, литература и география, труды и физкультура: всё о карелах, финнах, вепсах.

Оцените статью
Экодиктант - Помощь