В 2019 году человек, ответственный за организацию Тотального диктанта, а также уважаемый писатель Василий Авченко собрались вместе, чтобы обсудить интригующее исследование Дальнего Востока, разгадать загадочные тайны Владимира Арсеньева и пролить свет. в увлекательном путешествии Тотального диктанта

В 2019 году человек, ответственный за организацию Тотального диктанта, а также уважаемый писатель Василий Авченко собрались вместе, чтобы обсудить интригующее исследование Дальнего Востока, разгадать загадочные тайны Владимира Арсеньева и пролить свет. в увлекательном путешествии Тотального диктанта Экодиктант

Примерное время чтения: 3 минуты

Сюжет Тотальный диктант − 2020

В 2020 году автором текста «Тотального диктанта» будет Андрей Геласимов. 4 апреля писатель продиктует один из фрагментов своих произведений в столице «Тотального диктанта». В этом году ей стал Санкт-Петербург. Город получил большинство голосов жюри в финале конкурса, обойдя Вологду, Казань, Тамбов и Нукус (Узбекистан).

По словам Геласимова, он «давным-давно мечтал написать историю о зарождении гигантской идеи, которая полностью меняет человечество». Четыре части диктанта, которые 4 апреля напишут участники акции по всему миру, будут посвящены истории жизни основоположника теоретической космонавтики Константина Эдуардовича Циолковского. Пятую часть в виде демо-версии, посвященной полету Юрия Гагарина, автор представил на VIII Международной научно-практической конференции «Динамические процессы в современном русском языке». Она была написана специально для организаторов в тех городах, которые не имеют возможности написать «Тотальный диктант» в день проведения акции.

Столицей «Тотального диктанта» в 2022 году станет Ярославль, сообщается на сайте акции. Именно в этом городе 9 апреля 2022 года организуют главную площадку акции, на которой свой текст прочитает автор «Тотального диктанта – 2022» Марина Степнова. Также в городе будет открыта дополнительная студия, откуда в день диктанта будет вестись 18-часовой онлайн-марафон.

Столица «Тотального диктанта» определяется с 2018 года. Главным новшеством в этом году стал отказ от публичного голосования: до 15 декабря города готовили и отправляли свои заявки, а 20-22 декабря прошли онлайн-презентации, по итогам которых жюри определило победителя.

«Ярославль стал победителем, хотя выбор жюри был очень непростым, очень сильная заявка была у Ижевска, хорошие программы представили Тула и Томск», — прокомментировала решение жюри директор фонда «Тотальный диктант» Ольга Ребковец.

«Это было сложнейшее решение, члены жюри совещались час, потому что претенденты были очень сильными. С очень маленьким отрывом столицей Тотального диктанта стал Ярославль. Сочетание юной и энергичной команды и старинного города с богатой культурной традицией — это просто суть самого Тотального диктанта», — поделилась деталями «внутренней кухни» Марина Степнова.

Напомним, в 2021 году столицей «Тотального диктанта» был Якутск, в 2020 году — Санкт-Петербург, в 2019-м — Таллин, а в 2018-м — Владивосток.

МОСКВА, 7 ноября. / ТАСС/. Автором текста “Тотального диктанта – 2019”, который состоится 13 апреля, стал писатель и литературовед Павел Басинский. Об этом в среду сообщила руководитель проекта Ольга Ребковец на пресс-конференции в ТАСС.

Басинский – российский писатель и литературный критик, кандидат филологических наук. Лауреат премий “Антибукер”, “Большая книга” и премии правительства РФ в области культуры. Член жюри премии Александра Солженицына и премии “Ясная Поляна” имени Льва Толстого. Автор книг “Сюжеты и лица”, “Московский пленник”, “Горький. Страсти по Максиму”, “Русский роман, или Жизнь и приключения Джона Половинкина”, “Лев Толстой: бегство из рая” (премия “Большая книга” в 2010 году) и других.

В сентябре 2018 года в российский прокат вышел фильм “История одного назначения” Авдотьи Смирновой, в основу которого легла глава из книги Басинского “Святой против Льва. Иоанн Кронштадтский и Лев Толстой. История одной вражды”. Кинолента удостоена приза за лучший сценарий на фестивале “Кинотавр”.

“Тотальный диктант” – ежегодная культурная акция в форме добровольного диктанта для всех желающих, впервые прошла в 2004 году в Новосибирске. Цель акции – показать, что быть грамотным – важно для каждого человека; убедить, что изучать русский язык нелегко, но увлекательно и полезно; объединить всех, кто умеет или хочет писать и говорить по-русски.

Авторами текста диктанта в разные годы были известные российские писатели: Леонид Юзефович, Андрей Усачев, Евгений Водолазкин, Алексей Иванов, Дина Рубина, Захар Прилепин, Дмитрий Быков и Борис Стругацкий. В 2018 году в акции приняли участие почти 230 тыс. человек из 76 стран.

Марина Степнова стала автором Тотального диктанта — 2022

О выборе автора рассказала директор фонда «Тотальный диктант» Ольга Ребковец:

«Марина Степнова, безусловно, яркая фигура современной российской литературы, выход каждой ее книги — это событие. Марина Львовна была не раз номинирована на крупные литературные премии, а ее произведения переведены почти на три десятка языков. Приглашая писателей подготовить текст для Тотального диктанта, мы преследуем одну глобальную цель — познакомить самую широкую аудиторию с хорошей современной русской литературой. Авторы Тотального диктанта становятся одними из самых упоминаемых писателей, растет внимание к их произведениям, сотни тысяч людей пишут их тексты под диктовку. Мы по опыту знаем, что никого тексты диктанта не оставляют равнодушными. Уверена, что многочисленным участникам акции текст Марины Степновой не только поможет проверить свою грамотность, но и доставит эстетическое удовольствие».

Главной интригой марафона стало появление автора: впервые за много лет организаторы отошли от традиции объявления автора в рамках пресс-конференции, которая обычно проходила в конце октября — в ноябре. В этом году имя автора стало известно раньше: текст Тотального диктанта 2022 года готовит писательница, переводчик, сценарист, лауреат премий «Большая книга», «Национальный бестселлер», «Русский букер» и «Ясная поляна» Марина Степнова.

«Конечно, я знала о Тотальном диктанте, но почему-то никогда даже не допускала мысли, что могу быть автором текста, который однажды напишут сотни тысяч человек: мне всегда казалось, что туда приглашают исключительно небожителей. Поэтому, когда мне написала Ольга, время на раздумье я не брала: приняла приглашение молниеносно и с большим восторгом.

Я сразу знала, что история будет происходить в XIX веке, потому что никак не выберусь из него после последней книжки. А потом я очень кстати поехала в Воронеж, на Платоновский фестиваль, влюбилась в город с первого взгляда, и так определилось ещё и место. С идеей пришлось помучиться, но, как обычно, на помощь пришла любовь: участники напишут текст о жизни мальчика-подростка, который живёт в Воронеже конца XIX века и готовится к встрече с первой любовью.

Честно говоря, это непростой текст, довольно плотно написанный. Я старалась не мучить никого слишком устаревшей лексикой, тем не менее, участникам диктанта не помешают хотя бы самые общие представления о том, как и чем жил российский губернский город конца XIX века», ― рассказала об истории создания текста Марина Степнова.

«Это очень красивый текст, который погружает нас в атмосферу провинциального города конца позапрошлого века. Да, в нем, как уже отметила Марина Львовна, встретится ряд слов, отражающих реалии тех лет. Но хочу сразу успокоить наших участников: самые сложные и интересные случаи мы, как всегда, выведем на экран во время диктанта, вспомним, как пишутся и что означают эти слова. Как обычно, перед диктантом в наших соцсетях будут опубликованы «12 слов Тотального». Всё это поможет участникам лучше подготовиться к диктанту. Если говорить о правилах, которые встретятся в тексте, то стоит повторить, как пишутся сочетания с приложением, а также вспомнить правила слитного, раздельного и дефисного написания наречий. И, конечно, приглашаю всех на онлайн- и офлайн-курсы подготовки к диктанту, которые помогут подготовиться к акции наиболее успешно», — продолжил председатель Филологического совета Тотального диктанта Владимир Пахомов.

Напомним, что диктант пройдет 9 апреля 2022 года по всему миру.

Справка о Тотальном диктанте. Тотальный диктант — ежегодная культурно-просветительская акция, направленная на формирование интереса к изучению русского языка и повышение уровня грамотности носителей языка и изучающих русский язык как иностранный и неродной. Акция проводится для всех желающих, независимо от возраста, национальности, уровня образования и социального статуса. Она показывает, что быть грамотным важно для каждого, что заниматься русским языком нелегко, но увлекательно и полезно; она объединяет всех, кто умеет или хочет писать и говорить по-русски.

Первый Тотальный диктант провели в 2004 году студенты гуманитарного факультета Новосибирского государственного университета. За 18 лет акция приобрела всемирный масштаб: ее организует фонд «Тотальный диктант», а воплощают активисты и волонтеры в разных уголках планеты. В 2021 году событие охватило 123 страны, объединив более 675 тысяч человек очно, онлайн и в трансляции онлайн-марафона. Авторами диктанта в разное время были Павел Басинский, Гузель Яхина, Леонид Юзефович, Андрей Усачёв, Евгений Водолазкин, Алексей Иванов, Дина Рубина, Захар Прилепин, Дмитрий Быков, Андрей Геласимов, Дмитрий Глуховский.

Помимо Тотального диктанта Фонд «Тотальный диктант» реализует различные образовательные и просветительские инициативы: очные и онлайн-курсы русского языка, лектории, просветительские мероприятия в городах РФ и за рубежом, онлайн-марафоны, издание научно-популярной литературы и т.д.

Подробнее о проекте — на сайте totaldict.ru.

Яндекс всегда поддерживал лингвистов и участвовал в просветительских проектах. Язык и технологии неразрывно связаны в продуктах компании — каждый день пользователи задают Яндексу более 300 миллионов поисковых запросов. По ним можно увидеть, как живёт и развивается русский язык. В 2021 году Яндекс стал партнёром акции «Тотальный диктант»

Автором Тотального диктанта—2020 стал Андрей Геласимов

Объявлен автор Тотального диктанта—2020: им стал российский писатель Андрей Геласимов, автор романов «Жажда», «Степные боги», «Холод», «Роза

«В советской школе мы писали диктанты постоянно, но я радости от них не разделял: от них самолюбие мое страдало, а я хотел писать свои истории. Когда позвонили организаторы проекта, то я подумал, что настал мой час реабилитироваться за все поражения в прошлом. Если шутки в сторону, то я не сразу согласился: сильно большая ответственность грозилась лечь на мои плечи. Но поскольку я преподаю в Литинституте и до сих пор иногда борюсь с “грамотностью” студентов, то свое участие посчитал возможностью повлиять на эту ситуацию», – рассказал Андрей Геласимов.

«Каждый год мы – Штаб Тотального диктанта и Экспертный совет, – решая, кто станет автором текста, думаем о том, что мы хотим познакомить нашу очень широкую аудиторию с хорошей современной литературой. Причин предложить авторство этому писателю было несколько. Во-первых, он, как и наш проект, из Сибири; во-вторых, он переведен на разные языки и востребован не только в России, но и за рубежом. У нашего автора режиссерское образование, и очень много его произведений экранизировано. Меня искренне поражает разнообразие тем и жанров в его творчестве, а также то, что он не только пишет сам, но и помогает издавать произведения молодых начинающих писателей», – объяснила выбор руководитель проекта Ольга Ребковец.

По словам писателя, текст Тотального диктанта—2020 будет посвящен основателю русской теоретической космонавтики Константину Циолковскому и малоизвестным подробностям его жизни:
«Я давным-давно мечтал написать историю о зарождении гигантской идеи, которая меняет человечество и остается на века», – поделился Андрей Геласимов.

Тотальный диктант уже дважды писали в космосе, на МКС: в 2014 и 2018 годах. Оба раза текст писал космонавт-испытатель отряда ФГБУ «НИИ ЦПК имени Ю. А. Гагарина» Олег Артемьев.
«Тотальный диктант я писал трижды: два раза на МКС на высоте примерно 400 километров от Земли, и один ― в Челябинске ― и могу сказать, что в космосе писать труднее: нужно не только вспоминать правила, следить за почерком, но и крепко держаться за столом. Несмотря на то, что официальный язык космонавтики ― английский, космонавту русский язык жизненно необходим. Во-первых, при вступлении в отряд мы пишем диктант и изложение, и плохая оценка может реально повлиять на исход поступления. На русском языке мы заполняем анкеты, бланки, бортовые журналы, ведем социальные сети и снимаем репортажи», ― подытожил Олег Артемьев.

Автор прочитает текст на главной площадке акции в столице Тотального диктанта—2020, которая будет выбрана по итогам конкурса 1 февраля.

«Столицей Тотального диктанта до сих пор является Таллин. Сейчас на нашем сайте за возможность принять автора соревнуются 9 российских городов: Вологда, Челябинск, Санкт-Петербург, Казань, Ростов-на-Дону, Тамбов, Ижевск, Екатеринбург и Краснодар — и один зарубежный, Нукус (Узбекистан). Кстати, Андрей Геласимов будет входить в жюри очной части конкурса в Москве и сможет повлиять на свой маршрут в день Тотального диктанта», — пояснила Ольга Ребковец.

Голосование завершится 11 ноября 2019 года: в этот день будут объявлены пять городов, вошедших в шорт-лист. Победителя выберут 1 февраля 2020 года на традиционной конференции Тотального диктанта в Москве. Кроме того, среди городов-претендентов будет выбран еще один победитель, который получит специальный приз от социальной сети «Одноклассники». Город-победитель голосования в официальной группе Тотального диктанта в ОК получит специальный приз от социальной сети, а также блог-тур, в рамках которого популярные блогеры ОК проведут серию онлайн-трансляций по основным достопримечательностям. Таким образом, виртуальную экскурсию по городу смогут посмотреть пользователи со всей страны.

Уже третий год Тотальный диктант поддерживается Фондом президентских грантов, который помогает масштабировать акцию не только географически, но и наращивая ее темпы в течение года.
«Тотальный диктант — пример того, как общественная инициатива может вырасти до планетарного масштаба. И если в самом проекте умеют и учат хорошо и грамотно писать, то у нас в фонде очень хорошо считают, и могу сказать, что это одна их самых экономически эффективных инициатив, на которые выделяется финансирование из Фонда президентских грантов. Но мерить его результаты сэкономленными средствами было бы кощунством: бесценно то количество людей, которые знакомятся и влюбляются снова в русский язык после каждого Тотального диктанта», — прокомментировал генеральный директор Фонда президентских грантов Илья Чукалин.

В 2020 году Тотальный диктант пройдет 4 апреля, четыре части одного текста напишут участники по всему миру. Владимир Пахомов, член Экспертного совета проекта, главный редактор портала «Грамота.ру» и член Орфографической комиссии РАН, посоветовал в течение оставшихся месяцев повторить правила написания приставок на зс, оё после шипящих под ударением, ннн в прилагательных и причастиях, знаки препинания на границе частей сложного предложения, а также повторно пройти подготовительные курсы прошлых лет на сайте Тотального диктанта и не забыть присоединиться к новым, которые начнутся в феврале 2020 года.

Автор текста Тотального диктанта – 2020 Андрей Геласимов — российский писатель и педагог. Родился в Иркутске в 1966 году. Окончил Якутский государственный университет по специальности «Филология» и ГИТИС (мастерская Анатолия Васильева). В 2009 году роман «Степные боги» о дружбе забайкальского мальчика Петьки и пленного японца-врача Хиратаро принес автору литературную премию «Национальный бестселлер». По книгам Андрея Геласимова сняты многочисленные фильмы и сериалы («Дом на Озерной», «Ке-Ды», «Мой любимый рахдолбай», «Жажда»).

О тайнах Владимира Арсеньева, военном летчике Льве Колесникове, а также о морозе, ставшим частью нашего генетического кода – наш разговор с Василием Авченко.

Василий, в этом году вы написали текст для масштабной акции “Тотальный диктант”. Насколько сегодня вообще до грамотности? В наше время тревог и перемен, возможно, стоит волноваться не за буквы в строчках, а вспомнить уроки истории?

Василий Авченко: Думаю, что всегда должно быть и до грамотности, и до музыки, и до стихов, и до уроков истории, конечно (которая, правда, чаще всего ничему не учит). Мы всегда жили, живем и будем жить в тревогах и переменах (не всегда к лучшему). Этот мир прекрасен и трагичен одновременно, таким он и останется. Поэтому – всегда должно быть до всего, включая буквы и слова. Это одно из главных наших сокровищ – родная речь.

Почему решили посвятить текст диктанта вашему земляку, легендарному путешественнику и исследователю Дальнего Востока Владимиру Арсеньеву?

Василий Авченко: “Тотальный диктант” – акция просветительская, и мне хотелось, чтобы это была не только проверка грамотности как таковая, чтобы текст нес какое-то важное интересное послание. Если кто-то после диктанта захочет открыть для себя прозу Владимира Арсеньева или перечитать его – буду считать свою задачу выполненной.

Арсеньев – и путешественник, и этнограф, и писатель, и военный востоковед, – очень разносторонний человек. О каком Арсеньеве речь пойдет в тексте?

Современный зоозащитник, можно сказать.

Если же говорить об Арсеньеве-писателе, то наиболее известны две его книги, написанные на грани документа и художественной прозы и обращенные к широкому читателю: “По Уссурийскому краю” и “Дерсу Узала”. Они объединены общим героем – гольдом (то есть нанайцем) Дерсу Узала, ставшим проводником, другом и в какой-то мере даже учителем Арсеньева. Без этого героя ничего бы не получилось. Достижение и удача писателя Арсеньева – в том, что он сумел создать этот образ, дать читателю первого дальневосточного (причем не локального по значению) литературного героя. В котором, кстати, просматриваются черты не только реального Дерсу, но и других прототипов, так что мы вправе считать этот образ собирательным.


В 2019 году человек, ответственный за организацию Тотального диктанта, а также уважаемый писатель Василий Авченко собрались вместе, чтобы обсудить интригующее исследование Дальнего Востока, разгадать загадочные тайны Владимира Арсеньева и пролить свет. в увлекательном путешествии Тотального диктанта

Вы считаете Арсеньева недопрочитанным писателем. Текст для диктанта – предпосылка к написанию книги о нем?

Наверняка многое о нем можно почерпнуть из дневников, переписки с друзьями.

Василий Авченко: Совсем недавно Тихоокеанское издательство “Рубеж” впервые выпустило экспедиционные дневники Арсеньева. Это ценнейший источник, но и там он очень сдержан, эти дневники – не личного, а делового характера. Самые, пожалуй, откровенные тексты Арсеньева – это переписка, но и она еще не вся найдена и разобрана. Известны его письма к этнографу Штернбергу, фольклористу Азадовскому, ботанику и будущему главе Академии наук СССР Комарову, писателю Горькому. В них он несколько приоткрывается.


В 2019 году человек, ответственный за организацию Тотального диктанта, а также уважаемый писатель Василий Авченко собрались вместе, чтобы обсудить интригующее исследование Дальнего Востока, разгадать загадочные тайны Владимира Арсеньева и пролить свет. в увлекательном путешествии Тотального диктанта

Что тут скажешь – ждем книгу об Арсеньеве. А пока опять о диктанте, текст для него как-то усложняли, чтобы отличников поменьше было?

Василий Авченко: Напротив, хочется, чтобы было больше отличников. Но “Тотальный диктант” не должен быть простым, это серьезнейший экзамен. В нём участвуют те, кто, как правило, хорошо владеет языком и хочет знать его еще лучше. Задачи переусложнять текст у меня не было, но я ловил себя на том, что, когда думал, какое слово или оборот употребить, машинально делал выбор в пользу более сложного варианта. Пару раз меня даже одернули коллеги из Филологического совета “Тотального диктанта”. Я не отношусь к граммар-наци, но высоко ценю грамотность. Сам я, признаюсь, почти не знаю правил русского языка, да и в школе их не учил. Я рано научился читать и, видимо, зрительная память помогает писать грамотно. Хотя, конечно, порой ошибаюсь – как и все.

На книжной ярмарке non/fiction вы представите книгу “Красное небо”, в которой обращаетесь к истории Льва Колесникова, волгоградского писателя, военного летчика, родившегося во Владивостоке. Он не такой уж и заметный герой в истории, почему книга – о нем?

Стоп! Книжка-то про Колесникова, а мы все про Матвеева и про Матвеева, как так?

Василий Авченко: Дело в том, что с личностью Льва Колесникова связан целый ряд очень интересных и неожиданных персонажей, один из них – его дед Николай Матвеев, основатель огромного пишущего рода. Многие из его детей были графоманами в прямом смысле слова, но некоторые писали прекрасно. Венедикт Март, поэт-футурист – сын Матвеева. Внук Матвеева – Иван Елагин, внучка – Новелла Матвеева. Отцом Колесникова был Петр Матвеев – эксцентричный философ, писавший афоризмы и закончивший свои дни в сумасшедшем доме, а матерью – Александра Колесникова, первая любовь писателя Фадеева.

Теперь понятно, почему ваша книга начинается с фразы “Ключом к пониманию времени и места может быть изучение фамильных историй”. Но книга все же об определенных периодах истории нашей страны?


В 2019 году человек, ответственный за организацию Тотального диктанта, а также уважаемый писатель Василий Авченко собрались вместе, чтобы обсудить интригующее исследование Дальнего Востока, разгадать загадочные тайны Владимира Арсеньева и пролить свет. в увлекательном путешествии Тотального диктанта

Василий Авченко: Говоря о Льве Колесникове, мы выходим на массу интересных тем, связанных не только с его родственниками, но и с Владивостоком, военной авиацией, Корейской войной. Колесников служил военным летчиком и участвовал в Корейской войне 1950-1953 гг. Она начиналась как гражданская, но на стороне Юга выступили США во главе контингента ООН, а за северян вступились Китай и Советский Союз. Если Китай оформил этот шаг как порыв миллиона добровольцев, то советские летчики прикрывали небо Кореи негласно, на их самолетах были корейские опознавательные знаки, они базировались на китайских аэродромах. Колесников, естественно, хотел написать о своем опыте боевых действий в небе Кореи, но тогда это было невозможно.

Дальше – космическая и лунная гонки США и СССР. Оказывается, что и к этой теме Колесников имеет прямое отношение. Конечно, он не относится к знаменитым героям авиации, и писатель, прямо скажем, – не выдающийся, но вокруг этого человека совершенно удивительным образом закруживались вихри мировой истории ХХ века. Сюжет написан самой историей, и я вроде бы просто иду за событиями. Мое дело – вытащить из океана фактов нужные и, ничего нигде не искажая, выстроить их в том порядке, который позволяет мне решить свои авторские задачи. В то же время это очень личная книга. Но не буду открывать всех секретов.

В “Редакции Елены Шубиной” готовится к выходу интригующий сборник рассказов под названием “Тело”, о чем ваша история в нем?

Василий Авченко: Там будет эссе о морозе. О том, как мороз ощущается человеком. О России – самой холодной в мире стране. О том, что мороз нас на самом деле греет, и бережёт, и спасает. О том, что нам, часто стремящимся к чужим теплым морям, следовало бы понять и даже возлюбить мороз, ставший частью нашего генетического кода. О нашем проклятом и благословенном Севере. Меня многие не поймут, но в последние годы я почувствовал, что полюбил мороз, – сначала на безотчётно-физиологическом уровне, а потом и на мировоззренческом. Я только что вернулся из Эвенкии – это самый центр России, где дороги-“зимники” становятся проезжими только с морозами. ” Я северянин, я ценю тепло”, – написал однажды Шаламов. Вот обо всем этом я и рассуждаю.

Тотальный диктант в этом году пройдет 8 апреля. Василий Авченко прочтет текст в столице диктанта этого года – Нижнем Тагиле, на Демидовском железоделательном заводе.

Тотальный диктант – 2020 прошёл 17 октября.

Автор текста – российский писатель Андрей Геласимов, кандидат филологических наук, доцент кафедры литературного мастерства Института имени Горького, лауреат литературной премии «Национальный бестселлер».

Четыре части диктанта посвящены истории жизни основоположника теоретической космонавтики Константина Эдуардовича Циолковского.

Это был странный мир: по утрам за окном не пели птицы, не шелестела трава, собаки лаяли совершенно беззвучно, а мужики, то и дело ругающиеся на улицах, широко раскрывали рты, но ни единого звука оттуда не доносилось. В десять лет, после тяжело перенесённой скарлатины, Костя почти оглох, и вот уже шестой год его окружал мир тишины и покоя.

Слова «громкий», «звучно», «шуметь» не значили в этом мире ничего. Они напоминали символы давно исчезнувшей цивилизации, оставленные как загадка потомкам на стенах древней пещеры. Для того чтобы проникнуть в эту пещеру, у Кости недоставало ни сил, ни возможностей, ни средств.

Он ещё помнил звуки, однако существовали они в его голове отдельно от людей, других живых существ и предметов, которые эти звуки производили. Это было, как если бы он видел тени, а самих предметов, эти тени отбрасывающих, видеть не мог.

Он смотрел на мир, как рыба из-под воды смотрит на берег, и всё, что он видел там, на залитом солнцем берегу, казалось ему странным и в то же время недосягаемо красивым. Шестой год Костя продолжал жить на другой планете, куда прилететь, кроме него, не мог уже больше никто — даже такой же, как он, внезапно оглохший мальчик. Ибо у каждого глухого мальчика должна быть своя планета.

Зато он оставался неуязвим для того дурного, что терзает людей со слухом. Он видел, как люди плачут, услышав какие-то слова, как они бледнеют от ненависти или от страха, и был согласен не слышать то, что услышали они. Когда учителя бранили его за бестолковость, а сверстники дразнили глухой тетерей, он лишь безмятежно смотрел на них. Даже о том, что его отчислили из гимназии, Костя узнал не сразу: директор что-то долго объяснял ему, но мальчик не всё успел понять по губам.

Несколько дней после отчисления Костя ещё ходил в гимназию, каждое утро прилежно собирая учебники и тетрадки, но учителям не велено было его пускать: директор считал, что глухой ученик требует слишком много внимания. Поэтому он, как потерянный, часами бродил вокруг школьного здания либо сидел на траве, глядя в распахнутые настежь окна. Оставаться дома Костя не хотел: в любом углу, в любом закуточке он ощущал на себе печальный взгляд мамы.

Рядом с гимназией беззвучно волновалась рыночная площадь, и однажды Костя помог соседке принести оттуда старые юбки-кринолины. Она скупала их и перешивала в рубахи и платья на продажу для горожан победнее.

Пружины из кринолинов швейная мастерица обычно выбрасывала, однако на этот раз они пригодились. Костя смастерил для её маленького сына самоходную игрушку и с этого дня больше не сидел на траве напротив гимназии. Он починил пылившуюся в чулане сломанную швейную машинку, в которой недоставало потерянных давным-давно деталей, соорудил устройство для скорой сушки отстиранной ткани и продолжал строить из пружин различные механизмы. Ему нравилось возиться с металлическими деталями: они совершенно не требовали, чтобы он их услышал, не обзывались и не бранили его — они просто хотели быть собранными в правильном порядке, а он откуда-то знал, как устроить этот порядок. Отец Кости, прознавший вскоре о его увлечении, воспрянул духом и предложил сыну пойти по технической части. Через полтора месяца после отчисления из гимназии шестнадцатилетний Константин поехал в Москву.

Первоначально предполагалось, что, сдав экзамены за гимназический курс экстерном, юноша будет поступать в училище, но он совсем не хотел повторения старой истории: никто из педагогов не стал бы учитывать его глухоты и добрая часть учения снова могла испариться в напрасных попытках расслышать хоть что-нибудь. У него сложился свой план, о котором отцу он решил пока не сообщать.

«Смысл жизни состоит в том, чтобы научиться жить, не задавая себе вопроса о смысле жизни» — так думал Константин, решив ослушаться отца. К шестнадцати годам он почти оглох, потерял мать и старшего брата, и эти потери если не разрушили его мир, то сотрясли основательно. Объяснений своим несчастьям он найти не сумел, поэтому решил принять жизнь как она есть.

В итоге жизнь привела его в публичную библиотеку. Это было единственное место в шумной Москве, где от людей требовали тишины. Только здесь Костя не отличался от остальных. Только здесь он мог получить необходимые знания на равных условиях со всеми другими. К тому же плата за посещение библиотеки не взималась.

Он стал ходить сюда ежедневно как на службу, и вскоре на него обратил внимание помощник библиотекаря. Разговаривал он с юношей шёпотом и не торопясь, и тот вполне успевал прочесть по губам всё ему сказанное.

Николай Фёдорович, как звали сотрудника библиотеки, быстро уловил, что Костю гложет не одна лишь любовь к знаниям, и сумел найти утешение, приемлемое для пытливых умов. По его мнению, все усилия общего разума – научные, эстетические, философские – с древних времён направлялись к тому, чтобы одолеть «последнего врага человечества». И когда смерть наконец будет побеждена, единственной проблемой останется расселение воскрешённых: места на Земле для всех недостанет, и потому лучшие умы должны ломать голову над тем, как поскорее добраться до других планет.

Стояло жаркое лето, поэтому окна в библиотеке были распахнуты настежь. Сквозняк шевелил шторы, надувая солнечные пузыри. Щебета птиц Костя не слышал, но вид этих сияющих парусов вызывал в его памяти крик чаек, и он представлял себя летящим над морем — всё выше и выше — к тем самым планетам, о которых шёпотом толковал ему необычный старик.

Идея полёта заворожила Циолковского так прочно и так навсегда, что даже величайшие потрясения — мировая война, две революции, падение империи, война гражданская, голод, всеобщая разруха — не в силах оказались отвлечь его от скрупулёзного труда. Он жил посреди всего этого пришедшего в невообразимое движение мира и как будто не замечал тектонического смещения эпох. Мысль его скользила над бурлящим человеческим хаосом и устремлялась в иные миры. Там, в космосе, казалось ему, кроются все ответы, которых так напряжённо, кроваво и страшно пытались добиться обыкновенные люди вокруг него.

Годами он разрабатывал свою теорию реактивного движения, строил модели, делал расчёты, изобретал средства для выхода человечества за те извечные пределы, где на счастье и справедливость можно рассчитывать только с оружием в руках.

Когда труд его был почти закончен, в дом к нему постучался молодой человек. Одетый как авиатор, он и вопросы задавал, связанные с одной авиацией, но глухой старик, в которого давно уже превратился Константин, твёрдо стоял на своём. Прикладывая к уху огромную слуховую трубу, он терпеливо выслушал все вопросы молодого инженера о возможном использовании реактивных приборов для разгона планеров и при строительстве самолётов, а потом стал показывать ему свои чертежи.

«Кому нужно небо, если подняться можно гораздо выше?» — сказал он гостю, разворачивая перед ним на столе гигантский лист ватмана.

Авиатор долго смотрел на чертёж ракеты, потом снова взялся расспрашивать, на этот раз ещё более горячо, однако про самолёты уже не вспоминал.

Провожая его поздно вечером до калитки, старик рассказал и о своих давних беседах со странным помощником библиотекаря, оказавшимся, как он позже узнал, внебрачным сыном князя Гагарина.

«Гагарин? — переспросил старика гость. — Хорошая фамилия. Я запомню».

По образованию филолог (кандидат филологических наук), в 1987 году окончил Якутский государственный университет. С 1988 по 1992 обучался на режиссёрском факультете ГИТИСа (мастерская Анатолия Васильева). В 1996—97 годах стажировался в Халльском университете в Великобритании. В 1997 году защитил кандидатскую диссертацию по английской литературе в Московском педагогическом государственном университете по теме «Ориентальные мотивы в творчестве Оскара Уайльда». Работал доцентом кафедры английской филологии Якутского университета, преподавал стилистику английского языка и анализ художественного текста. Женат, имеет троих детей и троих внуков.

В 2008 в издательстве «Эксмо» вышел роман Геласимова «Степные боги». В основе сюжета книги лежит история дружбы забайкальского подростка Петьки и пленного японца — врача Хиротаро. Действие романа происходит в вымышленном селе Разгуляевка летом 1945 года, накануне объявления Советским Союзом войны японской империи и атомной бомбардировки американцами Хиросимы и Нагасаки, где родился и вырос Хиротаро. Помимо романа в книгу включены рассказы о предвоенной жизни Разгуляевки, сюжетно с ним связанные.

В 2010 году Андрею Геласимову был вручён Знак отличия Республики Саха (Якутия) «Гражданская Доблесть».

В конце 2009 года вышел роман «Дом на Озёрной» («Эксмо») — современная история о представителях многочисленной семьи, потерявших все свои накопления в эпоху кризиса.

Весной 2016 года издательство «Э» выпустило сборник повестей и рассказов «Десять историй о любви». Рассказ «Paradise Found» из этого сборника был экранизирован Сергеем Соловьевым (полнометражный художественный фильм «Ке-ды»). Сборник включён в лонг-лист ежегодной литературной премии «Ясная Поляна».

В 2018 году в издательстве «Городец» вышел роман «Роза ветров», посвящённый освоению Дальнего Востока в середине XIX века. Известный российский рэпер Баста выпустил видеоклип к этой книге. В декабре 2019 года роман «Роза ветров» был признан лучшим в номинации «Длинная проза» Общероссийской литературной премии «Дальний Восток» им. В.К. Арсеньева.

С осени 2018 года занимает должность доцента Литературного института им. Горького. Ведёт семинар прозы.

В ноябре 2019 года в издательстве «Городец» опубликован роман «Чистый кайф». Через призму судьбы культовых исполнителей рэпа книга исследует феномен зарождения этой культуры в России в конце 90-х годов. В 2021 году автор стал лауреатом Московской Арт Премии за этот роман.

Среди своих литературных учителей Геласимов называет Сола Беллоу, Уильяма Фолкнера, Иосифа Бродского и Эрнеста Хемингуэя.

Геласимов, Андрей Валерьевич

Текущая версия страницы пока не проверялась опытными участниками и может значительно отличаться от версии, проверенной 14 сентября 2022 года; проверки требуют 10 правок.

Андре́й Вале́рьевич Гела́симов (род. 7 октября 1966, Иркутск) — русский писатель и педагог. Заслуженный деятель искусств Российской Федерации (2023).

В мини-сериале «Дом на Озёрной» по одноименному роману сыграли Василий Лановой, Ирина Купченко, Александр Робак, Никита Высоцкий и др. История жизни большой семьи. Сериал был впервые показан в канун нового 2010 года. Премьера состоялась на Первом канале.

Что известно об Андрее Геласимове?

Андрей Валерьевич Геласимов — сибирский писатель. Он родился 7 октября 1966 года в Иркутске. По образованию филолог. В 1987 году окончил факультет иностранных языков Иркутского государственного университета.

В 1992 Геласимов получил второе высшее образование по специальности театральный режиссер, окончив режиссерский факультет ГИТИСа, ныне  РАТИ (мастерская Анатолия Васильева). В 1996-1997 годах стажировался в Великобритании. В 1997 году защитил кандидатскую диссертацию по английской литературе в Московском педагогическом государственном университете имени Ленина по теме «Ориентальные мотивы в творчестве Оскара Уайльда».

В 1988-1998 был доцентом кафедры английской филологии Якутского университета, преподавал стилистику английского языка и анализ художественного текста.

Первой публикацией Андрея Геласимова стал перевод романа американского писателя Робина Кука «Сфинкс», опубликованный в журнале «Смена» в начале 90-х.

Геласимов является автором романов «Жажда», «Степные боги», «Холод», «Роза ветров». Его работы переведены на английский, немецкий, французский, каталанский, испанский, сербский, эстонский, иврит, китайский, латышский, венгерский, чешский, шведский.

В 2004 году Андрей Геласимов удостоился премии «Студенческий Букер». Также он является лауреатом литературной премии «Национальный бестселлер». В настоящее время Геласимов преподает на кафедре литературного мастерства в московском Литературном институте имени А. М. Горького.


В 2019 году человек, ответственный за организацию Тотального диктанта, а также уважаемый писатель Василий Авченко собрались вместе, чтобы обсудить интригующее исследование Дальнего Востока, разгадать загадочные тайны Владимира Арсеньева и пролить свет. в увлекательном путешествии Тотального диктанта

Оцените статью
Экодиктант - Помощь